Резюме гида на английском языке

Tour guide resume

Обязанности гида-переводчика

В обязанности гида-переводчика бюро входит предоставление услуг устного последовательного или синхронного перевода. При выполнении перевода он обязан:

  • обеспечивать информационное сопровождение группы: доводить информацию о месте и времени отъезда и прибытия туристов, о правилах поведения при осмотре достопримечательностей;
  • обеспечивать точное соответствие перевода экскурсионного материала лексическому, смысловому и стилистическому содержанию оригинала, точное толкование специальных терминов и определений;
  • отвечать на вопросы экскурсантов;
  • разъяснять гостям правила техники безопасности на объектах повышенной опасности;
  • координировать поведение группы при наступлении чрезвычайных ситуаций: при необходимости организовать вызов скорой медицинской помощи, службы спасения.

В определенном смысле гид-переводчик является для иностранных туристов лицом нашей страны. Он обязан вести себя максимально вежливо и корректно. Одна из его задач – оставить у гостей благоприятное впечатление о наших соотечественниках и культуре.

Сколько стоят услуги гида-переводчика?

Цена за 1 час

Английский

 

2800 руб.

Арабский

 

по запросу

Испанский

 

2800 руб.

Итальянский

 

3000 руб.

Китайский

 

4500 руб.

Немецкий

 

2900 руб.

Турецкий

 

3200 руб.

Французский

 

2900 руб.

Выезд к нотариусу

 

6000 руб.

Наши специалисты работают для различной аудиториии хорошо ориентируются в своей узкой сфере деятельности. В доступной и живой форме они познакомят вас и ваших гостей с богатой историей России и её городов, с особенностями культуры населяющих их народов. Просто и доступно расскажут об интересных исторических фактах.

Гиды-переводчики нашего бюро постоянно работают над совершенствованием своих знаний: изучают теоретический материал, проходят курсы повышения квалификации, участвуют в семинарах. Наши экскурсоводы готовы ответить на самые неожиданные и сложные вопросы туристов.

При языковой поддержке гидов-переводчиков нашего бюро иностранные гости везде будут чувствовать себя комфортно и уверенно.

Заказывая гида-переводчика в «Прима Виста», вы получаете:

  • интересные и увлекательные экскурсии, поездки и путешествия;
  • хорошо организованный маршрут поездки;
  • посещение музеев без очередей;
  • яркие впечатления и хорошее настроение;
  • удобные способы оплаты и разумные цены на экскурсии с гидом.

Узнать стоимость устного перевода, цены на экскурсии или задать интересующие вас вопросы можно через форму обратной связи.

Как сделать заказ?

  • 1.

    Позвонить по телефону, указанному на сайте или заказать обратный звонок на ваш номер.

  • 2.

    Отправить заявку на электронную почту «Прима Виста»

  • 3.

    Отправить заявку по специальной электронной форме сайта.

В заявке укажите время и место мероприятия, тему экскурсии, язык перевода, количество необходимых вам гидов-переводчиков.

Таким же способом вы можете обратиться к нашему менеджеру за предварительной консультацией. Сотрудник компании ответит на все ваши вопросы, предложит наиболее удобный вариант оказания услуг и поможет оформить заказ.

Наше бюро учитывает все пожелания своих клиентов и находит индивидуальные решения для самых нестандартных ситуаций.

Наши гиды-переводчики влюблены в свою работу

Большой опыт индивидуальной и групповой работы с туристами позволяет нам хорошо понимать и учитывать их предпочтения. Мы давно предоставляем услуги гидов-переводчиков и хорошо знакомы с тонкостями организации и подготовки туристических туров. А позитивный и жизнерадостный настрой наших переводчиков никого не оставит равнодушным.

Руководитель направления устных переводов

Вопросы об услугах гида-переводчика

  •  

    Да, конечно. Нам есть что предложить корпоративным клиентам для взаимовыгодного сотрудничества. Вы можете воспользоваться услугами гидов-переводчиков китайского, английского, немецкого и других языков. Стоимость услуг зависит от условий работы. Цену и порядок расчётов можете обсудить с нашим специалистом. Звоните!

  •  

    Да, обращайтесь. Наш гид-переводчик может подготовить для вас перевод текста с русского на испанский и сделать его запись на аудио носитель. Или наговорить аудиозапись уже имеющегося у вас текста экскурсии.

  •  

    Да, конечно. Мы можем подобрать вам специалиста, который будет сопровождать вас на протяжении всей поездки, либо предоставить переводчика, проживающего в интересующей вас стране.

  •  

    Оптимальным количеством считается экскурсионная группа от 15 до 20 человек. Группы из 25 человек рекомендуется делить на двоих переводчиков. Особенно если экскурсия проводится в переполненных музеях или в домах-музеях с небольшими помещениями. Это уменьшит стрессовую нагрузку на переводчика и позволит каждому слушателю комфортно воспринимать информацию.

  •  

    Да, мы можем найти для вас нужного переводчика. Программа подобного тура может быть рассчитана только на Москву, только на Санкт-Петербург, или включать в себя посещение нескольких городов и населенных пунктов. В этом случае экскурсионная программа может занять несколько дней.

У вас остались вопросы?

Вы можете получить ответы на них по телефону 8-800-444-50-44 (звонки по России бесплатно) или написать нам на почту: mail@primavista.ru. Гид-переводчик подбирается индивидуально по запросу. Поэтому расскажите подробно, какой вам нужен специалист. Также вы можете заполнить онлайн-заявку на сайте — так менеджер сможет заранее сообщить Вам ориентировочную стоимость работы. 

Скачать образец резюме менеджера по туризму:

Гром Игорь Петрович
(Igor P. Grom)

Цель:
Замещение должности менеджера по туризму

Образование:

сентябрь 2000 г. – июнь 2006 г. Донецкий государственный университет туризма и сервиса, факультет туристического бизнеса, специальность – «туризм», диплом специалиста (дневное отделение).

Дополнительное образование:

август 2006 г. Курсы разговорного английского языка в языковом центре «Two Days».
август 2008 г. Тренинг «Что нужно знать туристу?» в центре развития туризма г. Севастополь.

Опыт работы:

Помощник менеджера по туризму

март 2006 г. – сентябрь 2008 г. туристическая компания «Тревел-фор-евер» г. Севастополь
Функциональные обязанности:
— работа на сайте агентства;
— размещение рекламы;
— консультирование клиентов;
— бронирование авиабилетов, отелей;

Менеджер по туризму

сентябрь 2008 г. – настоящее время. туристическая компания «Тревел-фор-евер» г. Севастополь
Функциональные обязанности:
— активные продажи туристических туров по всему миру;
— персональный подбор туров;
— расширение клиентской базы;
— сопровождение туристических групп.Достижения:

Увеличил число клиентов, набрал свою клиентскую базу.
Получил звание «Лучший менеджер компании» в 2010 и 2011 году.
Опубликовал две статьи в журнале «Путешествуем вместе» в 2012 году.

Профессиональные навыки:

— Опытный пользователь офисных программ (MsWord, Excel, Adobe Photoshop);
— Опыт работы с системами онлайн заказов и бронирования;
— Опыт личных путешествий (Греция, Турция, Кипр, Хорватия, США);
— Опыт работы с детьми;
— Владение языками: русский язык свободно; английский – выше среднего (разговорный, письменный).

Личные качества:

Любовь к путешествиям, коммуникабельность, умение расположить к себе;
Организаторские способности, интеллигентность приятная внешность;
Умение найти подход к клиенту и понять, что ему нужно;
Умение быстро оценить ситуацию и принять правильное решение;
Хорошая память.

Дополнительные сведения:

Семейное положение: женат, детей нет.
Наличие загранпаспорта: есть.
Готовность к командировкам: да.
Жизненная позиция: занимаюсь спортом, нет вредных привычек.

Надеемся, что составленный нами образец резюме на должность менеджера по туризму, помог вам в создании своего резюме на работу. Вернутся в раздел ..

Основной обязанностью менеджера по туризму является продажа путешествий и туристических туров своим клиентам. В связи с тем, что человеку этой профессии приходится много общаться с большим количеством людей, ему необходимо быть обаятельным, разговорчивым и внимательным. Главное в этой работе наладить нормальные отношения с клиентом, расположить его к себе. Чем быстрее удастся это сделать, тем более успешно будет строиться карьера на работе.

Резюме соискателя должно раскрывать все необходимые качества человека, собирающегося занять эту должность – ряд необходимых знаний и умений, навыков, определенный опыт работы в этой области. К резюме желательно приложить фото, так как располагающая внешность позволит гораздо быстрее наладить отношения с клиентом. Лучше быть обладателем диплома о высшем образовании по соответствующей специальности – так получить должность менеджера по туризму будет гораздо проще. Этот специалист обязательно должен ориентироваться в информации относительно стран, видов путешествий, разновидностей туристического отдыха. Все эти сведения пригодятся при общении с клиентами.

Правильно подать информацию можно только в случае, если человек обладает аналитическим складом ума и может доступно рассказывать эти сведения другим людям. Желательно поведать работодателю о том, в каких странах удалось уже побывать, о иностранных языках, на которых соискатель может говорить. Помимо этих данных, очень важным пунктом являются навыки работы с клиентами в данной области.

Предлагаем ознакомиться с примером резюме менеджера по туризму.

Менеджер по туризму — профессия для совершенно особенных людей: увлечëнных, романтичных, и умеющих заинтересовать других. Здесь нет места занудству, скрупулëзности и унынию — ведь это сфера отдыха, и если персонал турагентства не сможет создать для своих клиентов соответствующую атмосферу, продаж не будет вовсе. Для того чтобы уже в резюме презентовать себя с нужных сторон, соискателю просто необходимо знать общие и специальные правила составления резюме менеджера по туризму.

Особенности составления резюме менеджера по туризму

Специалист туристической отрасли — работник туристического агентства или туроператора, производящий и продающий услуги для граждан и компаний в области туризма. Выделяют несколько направлений менеджмента в туризме:

  • создание туров — подбор комплекса услуг для туристов, оформление договоров с контрагентами, создание рекламной продукции по туру (этим занимаются, как правило, фирмы — туроператоры, а соответственно, и их работники);
  • продажа туров — работа с клиентами-гражданами, реализация путëвок, оформление соответствующих бумаг (это функция турагентств и их сотрудников-менеджеров).

Правила составления резюме менеджера по туризму в некоторой степени зависят от направления — создание это либо реализация туров. Однако имеется и много общего — приоритет опыта работы в туристической области, навыков и знаний в области географии и иностранных языков, придание большого значения некоторым личным качествам.

Опыт работы в сфере туризма — важное преимущество в резюме менеджера

Образование

Как правило, большого значения наличию у соискателя специализированного образования наниматели не придают. Но одноимëнная специальность в ВУЗах существует, называется она «Менеджмент в туризме».

Высокие шансы на одобрение нанимателем будут иметь кандидаты с высшим образованием юридического, экономического, психологического профиля. Вполне приемлемы специальности — «Гостиничное дело», «География», «Международное право». Но отсутствие такого образования с лихвой восполнит активное участие в курсах и тренингах по бизнесу, маркетингу, психологии продаж.

Опыт работы

Лучше, если у соискателя имеется опыт и в разработке туров, и в продаже путёвок

Опыт работы в сфере туризма можно смело называть «проходным билетом» на работу менеджера. Однако учитываться будет лишь долгосрочное трудовое сотрудничество с серьëзной туристической компанией без признаков увольнения за виновные действия. Ещë лучше, если к резюме будут приложены рекомендации от бывшего руководства. Должностные обязанности же по прежнему месту работы следует подробно расписать.

Кроме того, без лишней скромности нужно указать на собственные трудовые успехи. Среди них могут быть не только подтверждëнные официальным документом (благодарности, почëтные грамоты) достижения, но и просто указание на стабильно высокие производственные показатели, выполнение планов, разработанные и успешно внедрëнные новые методики работы, продукты.

Профессиональные навыки

Приоритетные для резюме профессиональные навыки менеджера по туризму в наибольшей степени зависят от функциональной направленности соискаемой должности. Если это разработка и сопровождение туров (профиль компании-туроператора), наибольшее значение наниматель придаст:

  • знаниям в области географии;
  • свободному владению одним или несколькими иностранными языками (лучше, если среди них будет английский);
  • знаниям в области правил бронирования отелей, правил перевозки туристов;
  • умению вести переговоры и заключать контракты;
  • знанию основ международного и отечественного договорного права;
  • уверенному владению компьютером;
  • навыкам размещения рекламы в интернете и информационных справочниках.

Для специалиста, реализующего путëвки (профиль турагентства), гораздо важнее:

  • знания основ психологии продаж;
  • знания в области маркетинга;
  • знание всех крупных туроператоров;
  • ораторские навыки — умение красочно описать тур, его преимущества и недостатки;
  • базовые знания в области договорного права, документооборота организации.

Личные качества

Среди личных качеств менеджера вполне уместно указать даже чувство юмора

Менеджер по туризму — специалист, прежде всего, работающий с людьми, поэтому акцент в резюме следует делать на стандартные для таких профессий личные качества:

  • коммуникабельность;
  • открытость;
  • доброжелательность;
  • отзывчивость;
  • стрессоустойчивость;
  • бесконфликтность;
  • уверенность в себе;
  • оптимизм;
  • пунктуальность;
  • самоорганизованность;
  • творческий подход к делу;
  • чувство юмора;
  • умение работать в команде;
  • нацеленность на результат.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Бизнес-Триатлон
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: